Search

也就是說,同步口譯員不能落後講者太多,不然處理過去訊息心力交瘁,就聽不到新訊息了。這超有感耶,碰到快...

  • Share this:

也就是說,同步口譯員不能落後講者太多,不然處理過去訊息心力交瘁,就聽不到新訊息了。這超有感耶,碰到快槍俠真的要學會摘要,不然之後會無法處理新訊息。
https://neurosciencenews.com/eeg-cognition-10581/


Tags:

About author
not provided
職業口筆譯員,擅長中英西日,口譯形式包含逐步、同步、隨行等。領域不限但目前以IT及科學類的經驗最多。語種組合目前為中日及英日較多,日後希望可以有機會口譯更多語言及更多領域。
View all posts